約 4,771,171 件
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/73.html
Optional Mission "Conning Tower" 司令塔到着 詰め所内通信記録 Tram Radio 2 エレベーター内アナウンス 広間にて ハッキング成功 無線室 電撃の壁 重力発生装置異常 エレベーター前 環境コントロール室 ジェネレーター停止 最上階 Edwards 06 物資入手 脱出 司令塔到着 Announce Now arriving... Conning Tower. 停車致しました…司令塔です。 詰め所内通信記録 Tram Radio 2 Val I m... I m sorry Tucker. But you heard Mahad s announcement. We re facing a Scenario Five situation. ご、ごめんなさい、Tucker。でもあなたはMahadの発表を聞いたから…私達はシナリオ5の状況に直面している。 Edwards Scenario Five? What the hell does that even mean? シナリオ5?どういう意味なんだそれは? Val It means you have to die. We all do. If we don t, he ll just send someone over to do it for us. あなたが死ぬってことよ。みんな死ななきゃいけないの。そうしないと(Mahadは)私達を殺すために他の誰かを送り込んでくるわ。 Edwards Come on, Valery. Just put that down. They don t have to know... なぁValery。そんなもの下ろしてくれ。あいつらは知らなくていい… Val I m sorry! I m... so sorry... I... ごめんなさい!本当に…本当に…ごめんなさ… Edwards Not as sorry as I am, Commander. And if any one of them jacked up jarheads tries to come for me, they ll be sorry too. 俺の方が後悔してるよ、中佐。これで脳なしの筋肉バカどもが俺のとこにやってきたら、奴らにも後悔させてやる。 エレベーター内アナウンス Edwards I see you! Guess you were smart enough to make it past my lockout. So you must not be one of those no-neck dipshits on the General s goon squad. But before you go patting yourself on the back, you should know that was the easy part. Your day is about to get a whole lot worse. やぁ、こんにちは!俺のロックを簡単に解いた賢い君。ということは君が将軍が送り込んだチンピラの脳無し招待客じゃないってことだ。でもそれはまだほんの序の口だ。君がやってることは状況を更に悪くしてる。 広間にて Edwards All the infected soldiers - they brought them up here for "safe keeping". You may think you can put a bullet in my dome, but I ve got a ready-made army that says you can t. 全ての感染した兵士―――奴らは彼らを”保管”するために地上からここまで持ち込んだんだ。君は俺の脳天に鉛玉を撃ちこめると思ってるだろうが、でも俺の兵隊たちがそんなことはさせないぜ。 Edwards Gotcha! Now it s time for a little fun. Computer - arm explosives. やった!さぁ、ちょっとお楽しみの時間だ。コンピューター、爆弾を起動しろ。 Edwards And... detonate. それじゃあ…ぶっ飛びな。 Announce Warning Contamination detected. Quarantine lockdown activated. 警告:汚染を検出しました。隔壁を起動しました。 Buckell I m reading a quarantine lockdown. Are you alright? 隔壁が下りたって聞こえたんだが。大丈夫か? Isaac No! Not really! I m locked in! くそっ! 大丈夫じゃない! 閉じ込められた! Buckell There must be an override on one of the walls. 壁のどこかに解除装置があるはずだ。 Isaac Okay! I ll look for it as soon as I m not being stabbed in the face! わかった! できるだけ早く探す! ハッキング成功 Announce Override accepted. Quarantine lifted. Please report this event to your superior officer. 無効化が受理されました。隔壁は上がりました。貴方の上官に今回発生した事象を報告して下さい。 無線室 Edwards Guess you got a knack for killing anything that moves. Fine. But that arsenal of yours ain t gonna help you now. You can t shoot what you can t see(実際のセリフ:You can t kill electricity!) 動くモノは何でも殺すのがお得意って訳だ。いいだろう。でも、今度はその武器は君を助けてくれないだろう。何故って君は見えないモノは撃てないからね!(電気は殺せないからね!) 電撃の壁 Isaac Buckell, Edwards has rigged some kind of electrical trap. Looks like a homemade job with a short-range transmitter. Buckell、Edwardsが電気トラップようなものを仕掛けた。お手製の短距離トランスミッターみたいだな。 Buckell Short-range, huh? Well the control box must be nearby. If you can find it... 短距離、か。じゃあ近くにコントロールボックスがあるはずだ。見つけたら… Isaac I can shoot it. Thanks! 撃てばいいって訳か。助かる! Buckell That-a-boy. 正解だ。 Isaac Got it! やったぞ! 重力発生装置異常 Edwards Surprise! Surprise! Bet you didn t know you could reverse gravity plating and hammer someone into the ceiling? I gotta admit, I didn t either until I tried. Go on. Step into the gravity flow. I dare ya! びっくりしたろ!君が重力発生装置を逆にすれば天井に叩きつけられるということを知らなかった方に賭けようか?認めよう、俺は試してみるまで知らなかった。来いよ。重力流に入ってみろよ。やれるもんならな! Isaac Edwards rigged up some kind of gravity well. Edwardsの奴、今度は重力をいじりやがった。 Buckell Yeah I see it. There was a spike in power usage from Environmental Control when it triggered. ああ、見えてる。それが起きた時、環境コントロール室の電力使用量にスパイクがあった。 Isaac That must be where he s drawing power. 電気を流してるのはそこのはずだ。 Buckell Environmental isn t far from where you are. Here, I ll send you the coordinates. 環境コントロールはそこから余り遠くない。今からそっちに座標を送る。 エレベーター前 Edwards Look, you know I m not screwing around. And I can t just let you waltz into Environmental. I don t wanna die. I m sorry. Computer - arm explosives. And... detonate. Be seeing ya. なあ、俺は時間を無駄にしてるわけじゃない、知ってるだろ。黙って環境コントロールまで通してやるってわけにはいかない。俺は死にたくないんだ。悪いな。コンピューター、爆薬をセット、...起爆しろ。それじゃまたな。 Announce Warning Contamination detected. Quarantine lock down activated. 警告:汚染を検出しました。隔壁を起動して下さい。 Announce Override accepted. Quarantine lifted. Please report this event to your superior officer. 無効化が受理されました。隔壁は上がりました。貴方の上官に今回発生した事象を報告して下さい。 環境コントロール室 Isaac He hot-wired the power from Environmental alright. Any workarounds from your end? 確かに奴は環境室から力場に干渉してたみたいだ。そっちから何か解除方法は分からないか? Buckell Nope. The only way that trap s coming down is by pulling apart the power generator somehow. いや。どうにかしてジェネレーターを引き離すしかないな。 Isaac It s spinning too fast, I can t see what s going on. 高速で回ってて見えないぞ。 Buckell Can you slow it down? お前には遅くすることが出来るだろう? Isaac I ll give it a shot. やってみる。 ジェネレーター停止 Edwards I never wanted to hurt anybody. You know? I just wanted to live. That s all I wanted; To live... I wanted to live. 誰も傷つけたくなかった。分かるか?俺は死にたくないだけだ。求めてるのはそれだけだ。俺は生きたかった。 Buckel That did the trick. Gravity is reading normal again. 用は済んだ。重力も元に戻ってるはずだ。 Isaac What do you think is worse, Buckell? Dying along with everyone else or being the only one who survives? Buckell、あんたはどっちが辛いと思う?みんなと死ぬか、それとも一人だけ生き残ってしまうか? Buckell It s not the dying that scares me. It s not making a difference before I do. You... uh, you should be able to make it to the top of the Conning Tower now, Isaac. If Edwards is around, that s where you ll find him. And his stash. 俺が怖いのは死ぬことじゃない。どっちも大した違いはないさ。お前なら…司令塔の最上階まで辿り付けるだろう。Edwardsがいるとしたら恐らくそこだ。奴が隠してるものと一緒にな。 Isaac Right. ああ。 最上階 Edwards 06 Edwards Congratulations. You found me. Kind of stupid, ain t it? I just wanted to live and now that I m the only one left, I couldn t give a shit. With all this time alone, I realize it s just like Sam said. I m a lazy prick who never took one for the team. Well, team, if you can hear me now, this one s for you. おめでとう。君は俺を見つけることが出来た。馬鹿みたいだろ?俺はただ生きたかっただけだ、だが独り取り残されてみたら何もかもどうでもよくなっちまった。一人になったことで、Samの言っていたことが理解できた。俺は仲間のことを考えないぐうたらのろくでなしだと。あぁ、お仲間さんよ、俺の声が聞こえてるなら、あんたにこれをやるよ。 物資入手 Edwards It took me a while, but I realize now why we couldn t be allowed to live. So, if you ve found this, and you re still alive, I guess I can finally do my part. Computer blow all remaining charges. It s time for you to join us. 気づくのに大分時間がかかったが、何で俺が生きてちゃいけなかったのか理解出来たよ。君がまだ生きてて、このログを見つけたなら、やっと俺は自分の役割を果たせそうだ。コンピューター、残りの爆薬を全て吹き飛ばせ。さあ、俺達の元に来いよ。 脱出 Buckell Well was it worth a look? どうだ、一見の価値有りだったか? Isaac Yeah, tucker had a nice pile of salvage. あぁ、資材をたっぷり溜め込んでた。 Buckell Good. よし。 Isaac I m headed to the aft section now to check out that shuttle. Hopefully it s not a piece of shit. 俺はこれからシャトルをチェックするために後方部に向かう。運が良ければクソってほどでもないかもな。
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/25.html
装備 武器・ツール武器 ツール 特典武器 スーツSingleplay用 Multiplay用 特典スーツ DLC コメント 武器・ツール 武器 Melee Flash Light Plasma Cutter Line Gun Javelin Gun Pulse Rifle Ripper Detonator Seeker Rifle Flamethrower Force Gun Contact Beam +難易度HardCoreクリア特典 Hand Cannon ツール RIG Stasis Kinesis 特典武器 Refurbished Plasma Cutter Zealot Force Gun Rivet Gun Hacker Contact Beam スーツ スーツには「アイテム所持スロット」「被ダメージ%ダウン」「スーツ固有ボーナス」の3つのステータスがあるが、 アイテム所持スロットと被ダメージ%ダウンに関しては所持しているスーツで最高性能のものが適用される。 一例としては、Advanced SuitからVintage Suitに着替えた場合、 Vintage Suitの被ダメージ15%ダウン、所持スロット20が適用されず、 Advanced Suitの被ダメージ20%ダウン、所持スロット25が適用される。 しかしスーツ固有ボーナスは今装着しているVintage Suitの「ストアでの割引率10%」が適用され、 Advanced Suitの「STASISリチャージ時間50%ダウン」は適用されない。混同しないように。 Singleplay用 Patient Suit Engineering Suit Security Suit Vintage Suit Advanced Suit +クリア後 NewGame+でのプレイではより高性能なElite仕様のスーツが装備できるようになるが、 オリジナルと同じく新しく配置されているSchematicsを探して拾う必要がある。 Elite Engineering Suit Elite Security Suit Elite Vintage Suit Elite Advanced suit Riot Security Suit Arctic Security Suit Soldier Suit Multiplay用 Solidシリーズ Urban Camoシリーズ Tiger Camoシリーズ War Torn Suit Visceral Games Suit 特典スーツ Hacker Suit Zealot Unitology Suit DLC Martial Law Pack Supernova Pack Occupational Hazard Pack Severed追加装備 (560MSP) 上へ コメント ページ編集に関するコメントやページに対する意見・感想はこちらにどうぞ wikiの編集が出来ない方・分からない方は、こちらにコメントして下さい 編集して欲しい場合は、編集して欲しい旨とその内容を明記して下さい 無意味な発言・マナーの悪い発言は削除されることがあります マルチプレイのスーツやら装備は全くページそのものが ないけれど、やっぱりスーツの画像が手に入らないからかな? -- (名無しさん) 2011-10-10 11 10 24 DLCのマップはオンライン対戦の追加マップです。 -- (名無しさん) 2011-11-14 18 51 43 ハッカースーツで無酸素状態に誰かいってください -- (名無しさん) 2012-04-14 21 29 51 残念だけど普通に進めます。 っていうかPatientSuit以外は無酸素でも平気だぞ。 たとえ平気じゃなくてもアイザックさんだから仕方ない -- (名無しさん) 2012-04-27 21 11 55 二週目に出るエリートスーツ系のschematics がPC版では見当たらないんですが… ちなみに通常版です -- (名無しさん) 2012-05-09 19 48 56 2週目に、入って持ってた武器が無いんですけど -- (名無しさん) 2012-06-03 20 06 16 エンジニアリング・スーツのエリート系が、色が普通のと一緒なんですが・・・・ -- (名無しさん) 2012-06-04 19 58 02 ヴィンテージスーツの値段8万クレジットだったのですが… -- (名無しさん) 2013-06-13 16 24 53 99週目クリアに貰えるスーツが入手できないのですが・・・・・。 -- (名無しさん) 2014-05-19 06 33 18 スケマティックは設計図のことですよ 読み方間違ってたらすいませんw -- (名無しさん) 2014-08-07 14 30 42 inventoryのスペースを増やすにはどうしたらいいですか -- (masa) 2014-12-25 23 41 36 ↑自分でちょっとは調べろ粕。 -- (名無しさん) 2015-02-08 17 38 06 セーブデータで貰えるはずのプラズマカッターがショップに出てこないのですが、どうしたらいいのでしょう? -- (名無しさん) 2015-08-28 20 51 33 諦めたらいいのではないでしょうか -- (名無しさん) 2015-12-26 11 43 05 各武器の入手場所追加しました。 -- (名無しさん) 2020-10-24 13 42 49 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/110.html
Chapter 9 Logs Audio Logs(7)Care and Feeding of Feeders Depot 212 Last Ditch Effort Where's Lumley? Shouldn't We Turn Back? Soon We Feed Food All Gone Text Logs(4)Trying to get in Grease Monkey Lumley's Log LOG ENTRIES SFC LUMLEY S.C.A.F. Artifacts(3)S.C.A.F. Artifact 11 S.C.A.F. Artifact 12 S.C.A.F. Artifact 13 Audio Logs(7) Care and Feeding of Feeders チャプター9を参照のこと。 Depot 212 チャプター9を参照のこと。 Last Ditch Effort チャプター9を参照のこと。 Where s Lumley? Optional Mission Supply Depot参照のこと。 Shouldn t We Turn Back? Optional Mission Supply Depot参照のこと。 Soon We Feed Optional Mission Supply Depot参照のこと。 Food All Gone Optional Mission Supply Depot参照のこと。 Text Logs(4) Trying to get in SCAF-ISC-31009 TV-AF1PERSONAL-LOG PVT R. BLATTYNIGHT AND DAY, IT S ALWAYS THE SAME. THEY COMES SHAMBLING OUT OF THE STORMS, TRYING TO GET IN.IT S NOT EASY FOLLOWING ORDERS. YOU SEE FAMILIAR FACES ALL THE TIME. SOMETIMES THEY SEE YOU AND THEY LOCK EYES AND THERE S A GLIMMER OF RECOGNITION. LIKE THEY REMEMBER WHAT IT WAS LIKE TO BE ON THE OTHER SIDE OF THE WALL, SAFE AND WARM... AND ALIVE. 中に入ろうとしているSCAF-ISC-31009 TV-AF1個人記録 R. Blatty二等兵昼も夜も常に同じだ。彼らは暴風雪の中よろめきながら、こちらに入ってこようとする。命令に従うのは容易ではない。いつも見覚えのある顔を見ることになるだろう。時折彼らはあなたを見返してくる。あなたを見据えてくる、微かにあなたに気付いたようなそぶりを見せる。まるで壁の反対側にいた頃ーー安全で、暖かく...生きていた時ーーはどんな具合だったかを思い出しているように。 Grease Monkey TO SGT G. COCHRANFROM SPC R. FRIESNERI DON T KNOW WHAT THEY RE HAULING WITH OUR TRUCKS BUT THEY RE WAY PAST THE LOAD LIMIT. I M UP TO MY EYEBALLS IN BROKEN AXLES AND BURNT-OUT MOTORS.TELL YOUR CREWS TO EASE UP, WILL YOU? AND HOW ABOUT SENDING SOME FOOD OUR WAY? THE PICKINGS HAVE BEEN MIGHTY SLIM LATELY. 整備士G. Cochran三等軍曹へR. Friesner特技兵より連中が俺たちのトラックで何を引っ張ってるんだか知らないが、あれじゃ積載限界を超えている。ぶっ壊れたアクセルと焼け付いたモーターの修理でひどく忙しい。あんたの隊の連中に、積荷を減らせと伝えてくれないか?それと、こっちにいくらか食料を送ってもらえるか?ここのところ食料の残りが滅茶苦茶少なくなってるんだ。 Lumley s Log SCAF-ISC-20481 MD212 LOG ENTRIES SFC LUMLEYAUG 29, 2311. INITIAL DROP ZONE ESTABLISHED. CMS FRANKLIN AND CMS CROZIER EN ROUTE WITH EQUIPMENT AND PERSONNEL.SEPT 03, 2311 DEPOT CONSTRUCTION UNDERWAY. SGT GEORGE COCHRAN AND 21ST ENGINEERING ESTABLISHING PIPELINE TO PRIMARY DIG SITE.OCT 11, 2311 DEPOT COMPLETE. HEARING SOME WILD STORIES FROM PRIMARY DIG SITE.OCT 13, 2311 STORMS PLAYING HELL WITH RESUPPLY. LOST CMS FRANKLIN TODAY TO HIGH WINDS. CREW PRESUMED DEAD.OCT 15, 2311 CREW OF FRANKLIN RECOVERED. THEY JUST SHOWED UP ON OUR DOORSTEP. SOMETHING WRONG. BRINGING THEM IN UNTIL THEY CAN BE TRANSFERRED TO CMS GREELY FOR OBSERVATION.OCT 16. 2311 TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF TURN IT OFF MAKE US WHOLE Lumleyの記録SCAF-ISC-20481 MD212 記録事項 Lumley一等軍曹2311年8月29日。第一投下地点を確保した。CMS FRANKLIN と CMS CROZIER は設備および人員を積んで移動。2311年9月03日 貯蔵施設を建設中。SGT GEORGE COCHRAN と 21 世紀の技術を用いて第一掘削サイトまでのパイプラインを建設中。2311年10月11日 貯蔵施設完成。狂気じみた噂が第一掘削サイトから流れてくる。2311年10月13日 暴風雪がひどい中補給。CMS FRANKLIN が本日強風で行方不明となる。乗組員は死亡したと推定される。2311年10月15日 FRANKLIN の乗組員が発見される。彼らは前触れなしに我々の前に現れた。何かがおかしい。彼らが CMS GREELY に観察のために移送されるまでの間、引き受ける。2311年10月16日 スイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れスイッチを切れひとつになろう LOG ENTRIES SFC LUMLEY SCAF-ISC-20481 MD212OCT 24, 2311 TASTY ONES TOES AND FINGERS AND NOSES TASTY ONES MAKE US WHOLE SPOIL THE FOOD SAVE ROOM FOR THE TASTY ONES MAKE ROOM FOR THE TASTY EAT THEM ALL MAKE US ONE 記録事項 Lumley一等軍曹SCAF-ISC-20481 MD2122311年10月24日 うまいやつのつま先も指も鼻もうまいやつひとつになろうメシを腐らせうまいやつらのために部屋を空けようごちそうのために部屋を作ろう全部食ってしまえ一つになろう S.C.A.F. Artifacts(3) S.C.A.F. Artifact 11 EXCERPT FROM SCAF LEGIONARY HANDBOOK SURVIVING SUB-ZERO TEMPERATURESYou are required to wear the Arctic Survival Suit when exiting the compound, no matter how small the duration. Zero-tolerance, no exceptions.Do not use suits with obvious worn seams, tears, or loose seals in the helmet.Turn these in to requisitions immediately. A hole, however small, is enough to let the cold in leading to death in less than one minutes.Use of the catheter and colonic systems is mandatory. In the event you are caught outside for an extended period, bodily fluids can compromise the suit s insulation. Catheter and colonic systems are sterilized after each use and are perfectly safe. Keep your suit seals free of ice at all times. Do not stomp snow off your boots, as the reverberations will damage the catheter and colonic systems. 「SCAF兵士のハンドブック」より抜粋零下の中で生き残るどんなに外出時間が少なかろうと、構内から出る際は必ず耐寒サバイバルスーツを着用すること。妥協なし、例外なし。明らかに縫い目が擦り切れているもの、裂け目のあるもの、ヘルメットの密閉が緩んだものを着用してはならない。そのようなスーツは直ちに徴発令に応じて引き渡すこと。どんなに小さな穴であっても、1分未満で死に至るほどの冷気を侵入させるのには充分である。排尿用カテーテル及び結腸排泄機構は必須である。諸君が屋外にて長期間拘束される場合、人体由来の流体はスーツの断熱性を損ねる可能性がある。カテーテル及び結腸排泄機構は毎使用ごとに消毒されており、申し分なく安全なものだ。いついかなる時でもスーツの密閉部分から氷を落としておくこと。足を踏みならしてブーツから雪を落としてはならない、反動でカテーテル及び結腸排泄機構が損傷を受ける。 S.C.A.F. Artifact 12 PERSONAL LOG SFC RICHARD LUMLEYI used ot think I was an individual with my own life and my own problems. But now I realize we are all just pieces of a bigger puzzle.Alone we are nothing. It s this lack of ... completeness... that complicates our lives.Make us whole. That is what I hear when I close my eyes.Make us whole. That is what we all must do.We just have to get over the first step. We just have to die.It will do the rest. 個人記録 Richard Lumley一等軍曹私は個人として自分の人生と問題について考えてきた。しかし今、我々は大きなパズルのピースでしかないということが自分にはわかった。一人では我々は何もできない。...完璧さ...、これの欠如こそが、我々の人生を複雑なものにしているのだ。ひとつになりましょう。目を閉じるとこれが聞こえてくる。ひとつになりましょう。我々がやらなければならないことはこれだ。我々は最初の一歩を乗り越えなければならない。我々は死ななければならない。 S.C.A.F. Artifact 13 EXCERPT FROM SCAF LEGIONARY HANDBOOK ADDENDUM XII CONCERNING NECROMORPHSThe attacks we ve suffered so far have cost us many lives but left us with valuable lessons. The shambling creatures the science teams are calling "Necromorphs" appear to be made of the dead remains of other creatures, including our fallen soldiers.This is disturbing, disorienting and shocking on first site. Steel yourselves, as it may be a psychological ploy of the creatures to weaken us.Critically important Shoot for the limbs! They otherwise keep coming and will behead you before you can reload. Body and head shots essentially waste ammunition, so you must quickly retrain your basic marksmanship.Never allow a breach of the outer wall. A single creature can take out an entire wing and begin a replication process within minutes. 「SCAF兵士のハンドブック」より抜粋付録XII:NECROMORPHについて我々が今に至るまで晒されている襲撃は我々に多くの犠牲を強いたが、同時に貴重な教訓を残した。科学班が"Necromorphs"と呼んでいるよろめき歩く化け物ども、奴らは斃れた兵士たちを含む生物の死体から生まれているようだ。これは初見では不穏で、混乱させられ、衝撃的な事象である。心を鬼にして、これは我らを弱めるための奴らによる心理的策略であるかのように振る舞え。極めて重要:四肢を撃て!さもなくば奴らは止まることなく近づき、再装填する間に君の首を切り落とすだろう。胴体及び頭への射撃は本質的に弾の無駄である、従って直ちに射撃基礎の再訓練が求められる。外壁の突破を許してはならない。たった1匹の化け物でも全棟を制圧可能であるし、その後間もなく複製プロセスを始めることも可能なのだ。
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/42.html
Heavy Survey Charge Grenade Launcher Detonator Mine Line Gun Mine Knockback Detonator Incendiary Grenade Rocket Launcher Grenade Launcher 何かにぶつかると即起爆するグレネードを発射。 威力はかなり高いが燃費が悪いのが特徴。 一部を除いて爆発物はアップグレードでもほとんど燃費の改善は出来ないのである程度装弾数を上げたら威力特化にするのが吉。 少し威力を上げれば(+3~5程度)impossibleでも中型ネクロモーフは一発で処理できるようになるので、 Safety Guardと組み合わせると高難易度の攻略がぐっと楽になる。 Frame Tool + Tip Heavy Frame + Survey Charge + Default Tip Range Mid Accuracy Medium DMG ■■■■■■■■■■■■■■■ RLD ■■■■■■■■ CLP ■■ SPD ■■■■ Explosive Module Upper時Lowerに装着可。 撃ってすぐは起爆不可能で、よほど広い場所でなければ起爆させられることにすら気づかないレベル。 付けるだけ無駄である。 Detonator Mine 地面や壁に当たると張り付くレーザーセンサー式爆弾。前作に比べ大幅に劣化した。 センサー部分の爆破がなくなり、レーザーに沿って低威力の弾丸が出るだけの仕様になってしまったため、 思うように敵を倒せないこともしばしば。走っているネクロモーフには地面に設置した地雷はほぼ無意味。 センサーの端部分を敵が通り過ぎると爆破だけして敵が無傷ということも。 挟み撃ちの場面自体は前作を遥かに上回るほど多いのだが、仮に上手く仕掛けても足止め程度にしかならない。 直当てならそこそこの威力が期待できるので、直当てを狙う武器として割り切って使った方が良い。 Frame Tool + Tip Heavy Frame + Survey Charge + Directed Ejection Field Range Mid Accuracy High DMG ■■■■■■■■■■■■ RLD ■■■■■■■■ CLP ■■■■ SPD ■■■■■■■■ Canister Recovery Module Upper時Lowerに装着可。 センサーを解除する。 丸々1個回収出来た前作と違い、Scrap Metal1個とドケチ仕様のため、付ける意味はかなり薄い。 Electrocution Module Upper時Lowerに装着可。 爆弾が空中にある間のみ発動可、設置後は発動不可。 かなり広い場所でないと発動不可能なため、電撃を見ることすら難しい。 付けるだけ無駄である。 Explosive Module Upper時Lowerに装着可。 こちらも設置後は起爆不可。 付けるだけ無駄である。 Line Gun Mine 一定時間後に大爆発を起こすプラズマボールを射出する。 旧ラインガンのセカンダリと同じ物。 爆発系にしては装弾数も多く威力も高いが、時限式なのでうまく爆発を当てるのが難しい。 敵に直接プラズマボールを当てるとゴム鞠の如く跳ねて意味不明な方向に飛んでいってしまうため注意。 必ず地面もしくは壁に設置するように心掛けよう。 Frame Tool + Tip Heavy Frame + Survey Charge + Compressor Range Accuracy DMG ■■■■■■■■■■■■■■■■■ RLD ■■■■■■■■ CLP ■■■■■■ SPD ■■ Electrocution Module Upper時Lowerに装着可。 「武器を構えている間だけ」電撃を流す。 リロードなどで構えを解いた瞬間になぜかプラズマボールも消える。 発動した際は電撃が終わるまで構えを解かないように気をつけよう。 かなり限定的な使い方だが、爆発までが長いのでその間敵を範囲内に留めるのには役に立つ。 Explosive Module Upper時Lowerに装着可。 爆発までに時間がかかるプラズマボールを起爆することが可能になる。 が、Module起動まで若干の間があるので足元に撃って即起爆といった使い方は出来ない。 Knockback Detonator 敵を大きく吹き飛ばすようになったDetonator Mine。 ダメージはほぼない・・・となっているが、実際にはRocket Launcherの1/2程の模様。(武器詳細データ参照) Survey Chargeの系統の中では珍しく装弾数が高くアップグレードで補強すれば1マガジンが30発を超える。 元の威力が微妙なためふっ飛ばし専門と割りきってしまえばなかなか使い勝手のいい武器。 その真価はAcit Bath等、属性型アタッチメントを付けたときに発揮される。 敵の全身を攻撃する武器の中では最も燃費のいい攻撃であり、気兼ねなく連発することが可能。 これをメインに据えればガンガン弾薬が貯まるほど。 自爆しても吹っ飛びは発生しないし、ダメージもほとんどないが、仰け反りがウザいのでSafety Guardは必須。 また、Co-opキャンペーンプレイ時にクライミング装置等の一部場面で使用すると、何故か回線切断されてしまうバグがあるので要注意。 Frame Tool + Tip Heavy Frame + Survey Charge + Rail Accelerator Range Mid Accuracy High DMG RLD ■■■■■■■■ CLP ■■■■■■■■■■■■■■■ SPD ■■■■■■■■■■ Canister Recovery Module Upper時Lowerに装着可。 センサーを解除する。 丸々1個回収出来た前作と違い、Scrap Metal1個とドケチ仕様のため、付ける意味はかなり薄い。 Electrocution Module Upper時Lowerに装着可。 爆弾が空中にある間のみ発動可、設置後は発動不可。 かなり広い場所でないと発動不可能なため、電撃を見ることすら難しい。 付けるだけ無駄である。 Explosive Module Upper時Lowerに装着可。 こちらも設置後は起爆不可。 付けるだけ無駄である。 Incendiary Grenade 広範囲の敵を焼き尽くす焼夷弾を射出する。 旧フレイムスロワーのセカンダリと同じ物。 敵なら着弾後即爆発、壁や地面なら跳ね返って転がる仕様。 転がりは地形にかなり左右されるので転がりを見越して使うにはかなり修練が必要。 スペック上はデフォルトチップのGrenade Launcherと変わらないが、こちらは爆発の威力が若干低く、 爆破後の燃焼ダメージで威力を稼ぐタイプとなっている。 ちなみに地面で爆発した際の残り火に判定はないので注意。 Flamethrowerで見られなくなった、Slasherの火を振りほどくモーションが見られるのは恐らくこの武器のみ。 Frame Tool + Tip Heavy Frame + Survey Charge + Diffraction torus Range Mid Accuracy Medium DMG ■■■■■■■■■■■■■■■ RLD ■■■■■■■■ CLP ■■ SPD ■■■■ Electrocution Module Upper時Lowerに装着可。 どうやっても発動出来ないため付けるだけ無駄である。 Explosive Module Upper時Lowerに装着可。 こちらも上記と同様に付けるだけ無駄である。 Rocket Launcher 一直線に飛んでいくロケット弾を発射する。 Survey Chargeのチップの中では唯一まともに遠距離狙撃が可能な武器。 AccuracyはLowと表記されているが、しっかりポインタ通りに飛んでくれる。 ちなみにスペック上装弾数はGrenade Launcherと同じだが、実際はデフォルトだと1発しか発射出来ない。 装弾数は最大で3までしか上げられないので燃費はExplosive Moduleと並んで最悪の部類に。 アップグレードでCLPを+1するだけで装弾数が2発になるのでCLPは+1だけ上げておくのが費用対効果的にお勧め。 装弾数を3発にするには一気にハードルが上がり、CLP+8必要となるので注意。 CLP+3チップ4枚、MK-5アタッチメント2個のCLP+16分で4発に。 Frame Tool + Tip Heavy Frame + Survey Charge + Directed Suspention Field Range Far Accuracy Low DMG ■■■■■■■■■■■■■■■■■ RLD ■■■■■■■■ CLP ■■ SPD ■■■■ Explosive Module Upper時Lowerに装着可。 空中を飛んでいるロケットを爆発させることが出来る。 どう使えというのか。 今の所、シーカー狙撃銃の下にノックバック・デトネイター付けて、セーフガード+属性ダメージが最強だと思う。 全レンジ対応かつ高燃費な上、敵が出そう通りそうな場所に爆弾貼り付けたり、死体を爆破してアイテム取りこぼし防いだり汎用性が果てしなく高い。 倒れてる状態なら狙撃で楽に殺せるし、不意に接近を許しても爆弾乱射で実質無敵状態になれる。 - 名無しさん 2013-02-17 05 14 49 ※設置型の爆弾も、敵や死体に直に当てれば即起爆出来る。 - 名無しさん 2013-02-17 05 22 15 ↑x2 低燃費 じゃないのか? - 名無しさん 2013-02-20 17 37 25 ノックバック・デトネイター+ - 名無しさん 2013-03-10 09 51 21 名前
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/98.html
Optional Mission "Artifact Storage" Artifact Storage入り口音声記録 Witness Protection 音声記録 Prized Posession 無重力空間 Artifact Storage入り口 音声記録 Witness Protection Serrano The deep dig teams were some of our brightest archeologists and soldiers. What happened to them down here... has served as a cautionary tale to us all. What drove them to such extreme behavior? To such depravity and violence? I have sequestered their bodies in the Staging Compound. There I hope to find answers, not only to their demise, but also to the artifact they discovered in the depths. 深部発掘チームはその道の専門家と兵士によって構成されていた。この下で彼らに起こったこと…それらは全て私たちの教訓となって活かされた。何が彼らをそのような過激な行動に至らせたのか?あのような悪行と暴力に走らせたのか?私は彼らの死体を集積区域に隔離した。答えが見つかることを期待している。彼らの死についてだけでなく、彼らが深部で発見したアーティファクトについても。 音声記録 Prized Posession Serrano He was shivering, naked when I found him. The self-inflicted wounds carved deep into his skin, the meaning of which I can only speculate. I had to work to pry the artifact from his cold, white hand. A curious object, made of an unknown material - activated, it seems, by sound. The markings are words, that I m sure of. But without a means of translating them, I m afraid it s purpose will remain a mystery. If only there were more time, I could find other examples of the script stored here and unlock it. 彼は震えていた、私が見つけた時、裸だったからだ。彼の身体には自分で付けたとしか思えない傷が深く刻み込まれていた。私は彼の凍える白い手から遺物を引き離すのに苦労した。その奇妙なものは、どうやら未知の素材で出来ており、音に反応するようだった。模様は単語になっていると、私はそう確信した。しかしそれらを翻訳する手段はないので、その目的は謎のままになるということだ。もっと私に時間があれば、ここに格納されている他の文字を探し出し、その謎を解き明かすことも出来ただろうに。 無重力空間 system Entering Zero Gravity. 無重力空間に入りました。 system Exiting Zero Gravity. 無重力空間から出ました。 system Warrior. 戦士 system Final. 最終 system Sacrifice. 犠牲者
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/39.html
Hydraulic Engine ※Tool、Tip共にLower専用 Hydraulic Eviscerator Hydraulic Hammer Marauder Hedgetrimmer Hydraulic Eviscerator Frame Tool + Tip Heavy Frame + Hydraulic Engine + Default Tip Range Accuracy DMG ■■■■■■■■ RLD CLP ■■■■■■■■ SPD ■■■■■■■■ 近接格闘用のチェーンソー。 比較的火力は高めだが接近のリスクを伴う割に一撃の威力が低いのが気になる点。 近接武器の為元々射程は短いのだが縦に振り上げるモーションのお陰で攻撃範囲も狭く使い勝手が悪い。 さらに初期弾数も5発のみと厳しい要素が並ぶ。 Hydraulic Hammer Frame Tool + Tip Heavy Frame + Hydraulic Engine + Conic Dispersal Range Accuracy DMG ■■■■■■■■■■■■ RLD CLP ■■■■■■■■ SPD ■■■■■■■■ 威力が上昇、若干リーチが伸び大きく斜めに振り上げるモーションになり非常に当てやすくなった。 至近距離だと複数部位にヒットしやすく大ダメージを狙える。 さらにダウン効果が付加され肉薄した敵を殴り飛ばすことも可能に。 これにより咄嗟の近接防御手段としての有効性が格段に向上した。 相手によっては非常にシビアではあるが、タイミングさえ合わせられるなら敵の突撃も無傷で迎撃出来る。 DMGを強化すれば難易度インポッシブルの黒い敵も複数部位ヒットで一撃粉砕を狙えるようになるが、 初期弾数は5発のままで相変わらず燃費が最悪なのでCLP強化もほぼ必須。 最低でも1clip当たり2発相当の8発程度には増やしておきたいところ。 それでもがむしゃらに振り回すと非常に効率が悪いので、 メインで使うには引きつけたり自ら距離を詰めたりして狙って当てていくことが要求される。 Lower専用なことも踏まえ、あくまでUpperのサポート役としての運用が無難か。 Hydraulic Knife同様、SPDを上げ過ぎるとモーションが高速化しすぎて正面の判定が消失するという問題がある。 おおよそSPD+10で消失するが、実用の上では+6程度もあれば十分なので残りはDMGとCLPにあてたい。 Marauder Hedgetrimmer Frame Tool + Tip Heavy Frame + Hydraulic Engine + Marauder Tip Range Accuracy DMG ■■■■■■■■■■ RLD CLP SPD ■■■■■■ DLC Marauder Packに同梱の特別仕様のチェーンソー。赤基調のカラーが特徴。 ノーマル版と比較して初期弾数が+3の8発となっている他に特に目立った変更点が見られない。 相変わらずハンマーに比べると非常に扱いづらい武器という位置付けのままになっている。 名前
https://w.atwiki.jp/deadspace/
Dead Space @wiki このページはElectronic Artsより2008年10月14日に北米で発売されたDead Spaceのまとめwikiです。 今まで - 人がUSG Ishimuraで戦闘 今日は - 人が調査に向かい、 昨日は - 人が犠牲になりました。 最新ニュース 2/18 プラズマカッターで大惨事!?『Dead Space 2』の危ないファンメイド動画http //gs.inside-games.jp 2/18 『Dead Space 2』や『LBP2』が健闘!2011年1月の北米セールスデータhttp //gs.inside-games.jp 2/9 Dead Space 2:障害者の願いでキーカスタマイズが可能にhttp //www.game-damashi.com 2/6 DLCで明かされるもう一つの物語…『Dead Space 2 Severed』初公開ショットhttp //gs.inside-games.jp 2/1 『Dead Space 2』が前作を上回るローンチ、1月23日~29日のUKチャートhttp //gs.inside-games.jp 過去に発信されたニュース記事は過去ニュースへ、その他情報はRSSへ 公式サイト Official Dead Space website Official Dead Space Downfall website No Known Survivors Dead Space.com Official twitter XBOX360版2008年10月14日発売 PS3版2008年10月14日発売 PC版2008年10月20日発売 ※CESAレーディングによる発禁の為、日本版発売禁止 更新情報※このコメントはwikiを更新をした際に報告するコメント欄です。質問コーナーではありません。 log12、the Merchant Marines の任務はwikiaによるとpatrollingとmaintaining security とあるので、軍事組織の一種と考え、商船海兵隊としました。( http //deadspace.wikia.com/wiki/Merchant_Marines) - 名無しさん 2013-03-07 12 50 35 日本語化パッチ当てたんですけど起動して真っ暗になったままなんですが改善策ってありますか? - 名無しさん 2014-04-05 18 14 21 上げ - 名無しさん 2015-03-10 01 43 12 360でプレイ。訳者さんたちありがとう。洋ゲー好きはホント助かる。 - 名無しさん 2017-02-24 18 12 41 ヴィセラルゲームスタジオ閉鎖、こりゃあシリーズ完全凍結じゃねえか - 名無しさん 2017-10-20 17 59 25 映画の計画があったらしいが、どうなった? - 名無しさん (2018-09-23 22 29 52) 『ストーリーの翻訳』目次にあるHPはすでに閉鎖されているようだが、//化してよろしいか?(当方、エアプ) - 名無しさん (2018-09-25 20 34 57) 1のリメイク決定。おめでとうございます。 - 名無しさん (2021-07-24 08 44 38) 名前 コメント※誰か生き残っていればレスを付けてくれるかもしれません。 日本語化パッチ当てたんですけど起動して真っ暗になったままなんですが改善策ってありますか? - 名無しさん 2014-04-05 18 18 11 PCの性能不足だと陥る症状だそうです。 ライト版が出たみたいなので試してみは? ttp //www1.axfc.net/uploader/so/3217293 - 名無しさん 2014-04-07 22 30 18 前回視点がぐるぐる回る症状で質問をした人です。普通のマウスに差し替えてやってみましたが変わらず視点が左上に固定されてしまいますorz ドウイウコトダ - 名無しさん 2014-04-09 11 31 27 ウインドウ - 名無しさん 2014-04-17 17 22 20 PC版だとXBOXワイヤレスパッドは反応しないんですか? - 名無しさん 2014-04-20 03 11 25 PC版にて、ゲームを終了するたびにフリーズします。パソコンがではなく、dead spaceのアプリケーションだけ固まります。調べてみても、同じような症状は見つからなかったのですが、何か心当たりのある方はいらっしゃいませんか? - 名無しさん 2014-06-28 00 41 46 EA版ならC \Users\(ユーザー名)\AppData\Local\Electronic Arts\Dead Space\settings.txtを消すと復活するかも - 名無しさん 2014-07-28 19 52 35 自分も同じ症状です、解決策はありませんか? - 名無しさん 2014-08-09 20 48 48 joypad_example.txtをファイル名をjoypad.txtに変えればコントローラーが使えるということなのですが使えません。ちなみにPS2コントローラを使ってます。 - 名無しさん 2014-06-29 10 23 18 PCでゲームするんだったらまず箱コン買お。ね。 - 名無しさん 2014-10-11 13 55 52 準備を終えてイージス7へ向かうUSGケリオン部員達。疲れからか、不幸にも黒塗りの高級惑星採掘艦に追突してしまう。アイザックをかばいすべての責任を負ったハモンドに対し、艦の主、暴力団員ハイブマインドが言い渡した示談の条件とは… - 名無しさん (2018-09-13 19 58 41) PC版でステイシスと緊急回復の入力だけがきかなくなる症状がおこっています。セッティング時には反応するのでキーボードの不具合などではないようです。どなたか何かご存じないでしょうか。 - 名無しさん (2018-09-25 17 26 18) 名前 全てをみる 検索用ワード:Dead Space wiki Deadspace ELECTRONIC ARTS EA Visceral Games デッドスペース 石村 xbox360 xbox ps3 PC エレクトロニクアーツ
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/51.html
Chapter 15 "A Change of Fortune" 研究所内 脱出~捜索 研究所内 Isaac Alright, let s hope we can figure this thing out before Danik finds us. よし、Danikが俺達を見つける前にこいつを復元できる事を願うよ。 Carver Simple. Leg bone s connected to the... uh, you know, whatever the hell that is. 簡単だ。足の骨を繋げ...あー、うん、お前ならこれが何であれ分かるだろう。 ... Carver Okay, so what part is the head? ふむ、どのパーツが頭の部位だ? Carver Allright that looks like a... well, sort of a... ah it s just a blob. Whatever. How are we supposed to piece this together? 今度のは...うむ...小塊だな。一体何なんだろうな。俺達はどうやって繋ぎ合わせればいいんだ? Isaac There must be a trick to it. 秘策が必要だな。 Carver Okay, I think I see something forming here. よし、何が完成するか俺はここから見とくとするよ。 Isaac Yeah? Are we getting close? そうか?もっと近づいたらどうだ? Carver It s hard to tell, but the outline is coming together. 説明するのは難しいが、大体は分かっている。 system Assembly complete. Codex initialization standing by. 結合完了。コデックス初期化待機。 Isaac Let s see what we got. 俺達が手に入れた物を見てみようぜ。 Carver Uh... so now what? ん...今何をしている? Isaac There must be an activation switch somewhere. どこかに起動ボタンがある筈なんだ。 ... Isaac Well, here she is! Meet Rosetta. よし、これが彼女だ。Rosettaに会おう。 Carver Where s her face? どこが彼女の顔だ? Ellie She doesn t have a face. It s not even a she, it s an it! Rosetta s an alien. 彼女は顔を持っていないわ。それに「彼女」ではなく「これ」よ!Rosettaはエイリアンなの。 Carver What? What dose that mean? は?それはどういう意味だ? Isaac It means they used an alien brain to unlock the secrets of the alien Machine. It s clever. Alright, let s see what happens when we activate it. This could get a little weird. Fingers crossed. エイリアンのマシンの秘密を紐解く為にエイリアンの脳を利用していたって事だな。賢いやり方だ。よし、次はこいつを起動したら何が起こるのかを見てみよう。少し気味が悪いな。祈っといてくれ。 ... Isaac Oh no... no... We ve got it all wrong... This isn t the Marker Home World! The aliens they... they found the Markers, just like us - and it spread! It consumed them, it... it pulled their bodies into the sky to form the final stage... Oh my god! The moon... The Moon is the source of the Marker Signal, not the Machine! The Moon IS Convergence! The aliens they... they built the Machine to freeze the planet - to keep the Moon from becoming whole! ああ...なんてことだ...俺達は全部間違っていた...ここはマーカーの故郷なんかじゃない!エイリアン達は...エイリアン達は俺達と同じくマーカーを見つけ、それが拡散したんだ!それは彼らを消耗させ最終段階では彼らの体を空へ吸い込んでいった...なんてことだ!マシンではなく月...The Moonこそがマーカー信号の発生源だ!The Moonこそが収束の結果だ!エイリアン達はこの惑星を凍らせる為にマシンを作ったんだ、そうMoonが完全体となるのを防ぐ為に! Isaac If the Machine shut down, everything thaws and Convergence has resumed! Not just here - but everywhere the Markers have spread! And this is... もしマシンが止まったら全てが解け、収束が再開してしまう!ここだけじゃない、至る所に拡散したマーカーの場所で!そしてこれこそが... Danik Is the key. To turning it all off. Thank you for doing all the heavy lifting. そう、これこそが鍵。全てを終わらせる為のな。困難な作業をこなしてくれて、誠にご苦労だった。 Ellie No! It will home in on Earth s Markers and hunt us down! You don t understand what you re doing! 駄目よ!それは地球のマーカーにも作用して私達人類を追い詰めるわ!貴方は自分が何をしているかわかっていない! Danik Oh, I misunderstood initially, that s true - but it s all clear to me, now. It s not only mankind s tampering which has hindered our glorious rebirth... But this alien Machine as well. あぁ、初めは確かに誤解していた、それは真実だ。だが今は全て理解しているよ。我々の輝かしい再生を妨害しているのは人類による改竄だけではなく...このエイリアンのマシンも同様だと。 Carver Stay away from that Machine, Danik! マシンには近づくな、Danik! Danik No. And now that I have this, I ll be able to turn it off. 断る。そして今、これを手に入れた私ならばスイッチを切る事も可能だということだ。 Danik The natives of this planet chose death over evolution. Now I ll make sure humanity doesn t make the same mistake. We will, all of us, be made whole. この惑星の原住民達は進化よりも死を選んだ。だが今こそ人類は同じ過ちを犯したりはしないという事を私が確かめてやろう。我々は一つとなるのだ。 Danik Well, come on. Kill them! よし、いいだろう。こいつらを殺せ! Danik Everyone out! We have what we need! 総員退避!我々の必要な物は手に入れた! Isaac Ellie! Ellie! Ellie Isaac, the Codex! Isaac、コデックスを! Carver Son of a bitch! He jammed the door! クソ野郎!奴め、ドアを動かなくしていきやがった! Ellie No, there s manual override system in the control booth... I can open it from here! 手動優先機能がコントロールブース内にあるわ...私がここから開ける! Carver No! You ll never make it out! やめろ!お前が間に合わなくなるぞ! Ellie There! It s open! Go, I m right behind you! よし、開いたわよ!行って!私はすぐ後ろにいるわ! system Door malfunction. ドアの故障中 Carver Agh... We gotta shut this door! ぐっ...俺達でこのドアを閉めないと! Ellie god... あぁ... Isaac Eliie! Come on! Ellie! Ellie!来い!Ellie! Ellie It s no good! It s moving too fast! 無理よ!ガスの充満が速すぎる! Ellie Isaac, do it! Just... just do it! Isaac、行って!早く...行って! Ellie Isaac... I love you. Isaac...愛しているわ。 Carver Isaac...? Isaac...? Isaac No... 嫌だ... Carver Hey... おい... Isaac No... no... no... 嫌だ...嫌だ...嫌だ... Carver That gas is still coming! We gotta go, now! ガスはまだ充満し続けている!俺達も行くぞ、さあ! Isaac She s all I ve got! 彼女は俺の全てだった! Carver This was her mission! She knew better than anyone how important it was! Now we have gotta finish this! For her! Got it? Do you got it?! これは彼女の作戦だ!彼女はこの作戦がどれだけ重要か誰よりも知っていた!だから俺達でこれを終わらせなければならない!彼女の為に!わかったか?わかっているのか?! Isaac Yeah... あぁ... Carver Then let s go! なら行くぞ! Carver Isaac, now! Isaac、さあ! Carver ISAAC!!! ISAAC!!! 脱出~捜索 Carver Move! Move! Come on Isaac! 急げ!急げ!早く来いIsaac! Carver Hey, get in man! おい、早く乗れ! Isaac I... I left her. Ellie... 俺は...俺は彼女を置き去りにした。Ellie... Carver Isaac. Hey! Keep it together. Come on man, don t fall apart on me. Look, Danik is headed down to that Machine! We can t let him shut it down! Isaac。おい!しっかりしろ。頼むぜ、俺から離れるなよ。見ろ、Danikはマシンに向かったぞ!奴に機能停止をさせてはならない! Isaac Then we re gonna make sure he never gets there. You got that? なら俺達は奴がそこまで辿り着かない様にするぞ。わかってるか? Carver Alright... alright. わかってる...わかってる。 Carver Hey. Hey! It looks like Danik unlocked access to all floors. おい。おい!Danikの奴、全フロアへのアクセスを解除したみたいだ。 Isaac Where d he go? 奴はどこへ行った? Carver I don t know! わからん。 Isaac Where d he go! 奴はどこへ行った! Carver I don t know!!! 俺が知るか!!! Carver Jesus. 何なんだよ。 Isaac Son of a... bitch! Ok, alright, were gonna split up! You take floor 1. I ll take floor 2. このクソ...野郎!オーケー、わかったよ、二手に分かれよう!お前はフロア1を、俺はフロア2だ。 Carver OK. わかった。 Isaac Alright. よし。 Carver Alright, just key. Keep your head, man? I can t do this without you. ほら、キーだ。頭を冷やせよ?俺だけじゃやり遂げる事なんて不可能だぜ。 Carver Isaac, I know where Danik is going! To get to the Machine, he s got to go underground, and there s only one way down - the big silo north of here! Isaac、Danikの向かった場所が分かった!マシンに辿り着く為、奴は唯一の方法である地下へ向かっている。ここから北の巨大サイロだ! Isaac Okay, I m updating my locator! I ll meet you there! わかった、ロケーターの情報を更新した!そこで会おう! ... soldier He s after the Codex! Stand your ground! 奴はコデックスを追っている!各員、持ち場を守れ! soldier We will be reborn! 我等は生まれ変わるのだ! soldier There he is! Fire! 奴はあそこだ!撃て! ... soldier We have the codex, Clarke! 我等はコデックスを手に入れたぞ、Clarke! soldier You ve failed, heretic! お前は間違いを犯したのだ、異端者よ! soldier Stop him, he can t reach Danik! 奴を止めろ、奴をDanik様に近づけるな! soldier Don t let him get through that door! 奴にあのドアを通過させるな!
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/101.html
MOD導入方法 はじめに 既知の問題 MOD導入方法使用しているOSが32bit版の場合 使用しているOSが64bit版の場合 はじめに 中国語化ファイルを利用することで日本語化が可能となりました。 日本語化は現在進行中です。 スクリーンショット Youtube動画 既知の問題 まだ一部字幕が英語のまま 一部フォントにゴミが出る 改行位置がおかしい。 MOD導入方法 使用しているOSが32bit版の場合 .NET Framework 3.5 SP1とVisual C++2005 SP1をインストールしておく。 Dead Space アップローダーからXP32bit版ローダーをダウンロードし、 同じくアップローダに上がっている最新版のLauncher.xmlもダウンロードする。 ローダーファイルの「Win XP」フォルダ内に入っているLauncher.exeとHA_DeadSpace.dll、 最新版のLauncher.xmlをDead Spaceをインストールした(Dead Space.exeがある)フォルダに直に入れる。 「Win XP」フォルダのままでコピーしない。 後はLauncher.exeを実行。 Steam版で起動させる場合、NoDVD実行ファイルが必要。 使用しているOSが64bit版の場合 .NET Framework 3.5 SP1とVisual C++2005 SP1をインストールしておく。 Dead Space アップローダーからXP32bit版ローダーをダウンロードし、 同じくアップローダに上がっている最新版のLauncher.xmlもダウンロードする。 ローダーファイルの「Win XP」フォルダ内に入っているLauncher.exeとHA_DeadSpace.dll、 最新版のLauncher.xmlをDead Spaceをインストールした(Dead Space.exeがある)フォルダに直に入れる。 「Win XP」フォルダのままでコピーしない。 次に64bit版ローダーをダウンロードし、Launcher.exeを上書き。 後はLauncher.exeを実行。 Steam版で起動させる場合、NoDVD実行ファイルが必要。
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/15.html
製品情報DLC Dead Space2 海外レビュー 前作からの大まかな変更点 ゲームシステム戦闘 SHOP アップグレード 体力・弾数の確認 アクセス可能な扉・拾えるアイテム等 不意打ち 武器 弾薬 オブジェクティブ等の確認 武器・スーツの強化とSTORE ログ その他 製品情報 XBOX360版 PS3版 PC版 ジャンル サードパーソンシューター 対応機種 Xbox 360,PS3, Microsoft Windows 開発元 Visceral Games(Electronic Arts) ディレクター Jason Graves 発売元 Electronic Arts プレイ人数 1人,マルチプレイヤー メディア DVD-ROM 2枚,Blu-ray Disc 1枚 リージョン - 対応HDTV D3/D4/D5 発売日 2011年1月25日 対象年齢 ESRB M(17才以上対象) The Collectors Editions(北米版) サウンドCDやDLCアイテムが入手できるチケット,コンセプトアートを描いた珍しいリトグラフやシリーズでおなじみの武器であるプラズマカッターのレプリカが同梱される。 The Collectors Editions(欧州版) プラズマカッターのレプリカが同梱されない以外は北米版とほぼ同様の内容だが、HD Dead Space Extractionが確実に付いてくる内容となっている。 The Limited Editions 通常版(PS3)の初回限定版で、HD Dead Space Extractionが付属している。 DLC Weapon Skins Pack 強化されたオリジナルカラーの武器・スーツ Martial Law Pack Supernova Pack Occupational Hazard Pack Dead Space 2 Severed 『Dead Space Extraction』のGabe Wellerが主人公の追加ストーリー Severed追加装備 XBOX360 560MSP PS3(北米) $6.99 Map Pack マルチプレイ用の追加マップ Outbreak Map Pack (無料) Dead Space2 海外レビュー ▼ Giant Bomb 5.0/5.0 前作同様、Dead Space 2は何か新しい事をやっているわけではなく、全ての要素を極めて上手くまとめているだけだ。内部スタジオ製ゲームの品質を向上させるというEA上層部による試みの結果が、前作と本作に如実に表れている。例えその成功例がDead Spaceフランチャイズだけに終わったとしても、記憶に残る遺産になるのは間違いないだろう。 ▼ GamePro 5.0/5.0 ファンの熱意を大胆にも無視し、フランチャイズを論理的でスリリングな方向へと推し進めたVisceralは賞賛に値するし、前作の高みに達していないという心の狭い批判を受けるのは確実とはいえ、それでも緊迫感に満ちた1作目の続編に相応しい仕上がりと言えるだろう。 ▼ Destructoid 9.5/10 Dead Space 2は馬鹿みたいに緊迫感があり、グラフィックもゴージャスで雰囲気も素晴らしく、前作の良い部分を全てパワーアップさせた作品に仕上がっている。「前作を気に入ったなら、この続編も気に入るだろう」というような安っぽい言い回しは好きじゃないが、今回はそれがピッタリな評価だろう。Dead Space 2は前作を改善し、最高に怖い作品だ。 アクション・ホラーは、Dead Space 2で新たな頂点に達した。 ▼ CVG 9.5/10 洗練され、胸糞が悪く、充実し、時に心臓を試すようなDead Space 2は、文句なくXbox 360とPS3におけるホラー・アドベンチャーの最高傑作だ。今世代のBiohazardであり、感情を破壊するゲームだ。 ▼ 1UP A-/A+ シングルプレーとマルチプレーにおける最大の欠点が「他の素晴らしい箇所ほどの出来ではない」という程度の場合、それは極めて良く出来たゲームという事なのだ(PS3とXbox 360の両方を所有している場合、限定版にはDead Space Extractionが無料で同梱され、2枚組の360版と違って1枚で済むPS3版に軍配が上がる)。だが、本作は「前作よりも優れている」と断言出来るゲームではない。インターフェースへの手直しや改善されたIsaacの動きを除いて、全体的な構造を見た時、そこにあるのは「良いゲームと、それよりも優れたゲーム」ではなく、優れたアクション要素を含む不気味なSFホラーと、不気味な恐怖要素を含んだ優れたSFシューターという、全く別のゲームなのだ。 ▼ Cheat Code Central 4.7/5.0 サバイバル・ホラーは死につつあるジャンルかもしれないし、前作を改善してはいるものの、Dead Space 2には革新性がない。だが一旦プレーし始めると、怖すぎてそんな事はどうでも良くなるか、違いに気付かないだろう。 ▼ IGN 9.0/10 Dead Space 2はただのアクション・ゲームではなく、ただのサバイバル・ホラーでもない。心に傷を負った男の、パーソナルな物語なのだ。その設定だけでも面白いが、Visceral Gamesはそこにやりがいのある戦闘やショッキングな敵、派手な演出、そして心の底から不気味で恐ろしいと感じる世界を盛り込んでいる。マルチプレーは面白いと感じられなかったし、Isaacがお使いばかりさせられているのも気に入らなかったが、そうした不満点もゲームの面白さを削いでいない。ショック要素、目を覆うような死に様、何周もプレーする楽しさこそが本作の肝なのだ。 Dead space 2は素晴らしいゲームで、時間とお金を投資する価値が充分過ぎるほどあるだろう。 ▼ GameTrailers 9.0/10 Dead Space 2最初の数時間は前作と良く似ているが、先に進むにつれ面白さが増していく今時珍しいタイプのゲームだ。長時間プレーするのが大変な陰気なゲームだが、脳裏にこびり付いて離れない瞬間が盛り沢山だ。マルチプレーはガッカリする出来だが、新規ユーザーに優しいだけでなく、ファンも満足させる仕上がりだ。部屋を暗くして音量を上げ、度胸をチェックしてからプレーしよう。 ▼ Eurogamer 9.0/10 Dead Space 2の空気感、残虐な戦闘、ツールセットは、個別に見るとそこそこの出来だ。だが、それらの要素が組み合わさると、Isaacを引き込む故障したエアロックと同じくらい抵抗しがたくなるのだ。一度くらい、身を任せたくなるだろう。 ▼ Game Imformer 9.0/10 Dead Space 2は驚異的な続編で、期待以上の恐怖と興奮を提供してくれる。前作の無口なIsaacも悪くなかったが、声を得た本作の彼も前作以上に好きかも知れない。感染に関する科学的説明やMarkerとの関わりも良く理解出来ないが、物語の方向性は気に入った。Dead Space 3に向け、頭の中は数多くの疑問で一杯だ。 ▼ GameSpot 8.5/10 前作にあったような目新しさは、Dead Space 2にはない。とはいえ素晴らしいゲームである事に変わりはなく、キャンペーンは満足感を与えてくれると同時に更なる欲求を煽ってくれるし、緊迫感のあるマルチプレーは、この恐ろしいユニバースに何度も訪れる最高の理由となるはずだ。怖がりじゃなければ、このSFホラー・アドベンチャーを逃す手はない。 ▼ G4TV 4.0/5.0 問題は、マルチプレーがなくともDead Space 2に定価の価値があるのか、という点だ。その答えはイエス。豊富な難易度が用意されているし、全てのアップグレードを保持したままリプレーする事が可能なので、最終章は何度プレーしてもストレスが溜まりまくるとはいえ、10~12時間に及ぶキャンペーンは少なくとも何度かプレーする価値がある仕上がりだ。 Biohazard 4以来最高のサバイバル・ホラーの座をDead Space 2と争えるのは、Alan Wakeくらいのものだろう。ゴア・ゲーマーのコレクションに加えるべきゲームだし、この悪夢からは目覚めたくならないはずだ。 ▼ Joystiq 4.0/5.0 Dead Space 2は前作のルーツから大きく外れる事はないが、それでも最高のアクション・ホラー体験を提供してくれる。つまり、サバイバル・ホラーのファンは躊躇せずに手に取るべきという事だ。 Choke Point ▼ metascore Xbox 360 metacritic.com - Xbox 360 Dead Space2 ▼ metascore PS3 metacritic.com - PS3 Dead Space2 ▼ metascore PC metacritic.com - PC Dead Space2 前作からの大まかな変更点 ステイシスが自動回復するようになり、ステイシスチャージャーの設置箇所が少なくなった 敵を倒した後、もう一撃(ストンプ等)追撃しないとアイテムを落とさなくなった 武器のセカンダリの性能が変化した物がある(武器の項目を参照) キネシスを飛ばす過程が省略され、素早く物を引き寄せる事が出来るようになった キネシスが強化され、戦闘でも使って行く事のできる性能になった 無重力ジャンプが削除され、無重力状態では自由に動く事が出来るようになった 格闘や踏み付けが強化され、連続で出す事も可能になった ロケーターが最寄のセーブポイントやストアまでのルートも案内してくれるようになった ダッシュしながらのリロードが可能になった 一度購入したスーツはストアでいつでも着ることができるようになった 敵の出現に多少のランダム要素が絡むようになった GUIが気持ち3Dになった リロード可能な弾のない時に射撃しようとすると、自動的に弾のある別の武器に持ち変えられるようになった 武器変更のGUIに残弾数が表示されるようになった クリア後(以下反転)セーブデータを引継ぎ別の難易度(HARDCOREは除く)を選択してゲームを開始する事が出来るようになった ゲームシステム 戦闘 Dead Spaceの戦闘には、部位破壊が積極的に取り入れられている。 この事は弾を温存し戦闘を有利に進めるためにも、まず理解しなくてはならない。 敵の手足、頭などを主にプラズマカッター等を利用して切断するのが有効な攻撃方法であり、 敵によって有効な部位は異なる。攻撃方法を誤ると不利な状況になる敵も居る。 頭が無くなろうと手が無くなろうと、敵は主人公が死ぬまで追いかけ 部屋等に逃げ込んでもダクト等を通じて襲いかかって来る。 SHOP アイテムの購入、売却、保管は全てSHOPで行われる。 特にスーツを購入した時はダサカッコイイ演出が見られる。 尚、SHOPの利用中であっても敵が背中から襲って来ない保証は無い。 アップグレード ノードと呼ばれるアイテムを入手し、BENCHで使用する事で 武器、スーツのアップグレードが出来る。 アップグレードはチャートにノードを配置して行く方式で、ある程度の計画性が必要になる。 また、ノードを利用して開けるドアもあるので、ここでの選択は慎重を要する。 体力・弾数の確認 体力は背中の青いゲージ 弾数は武器エイム時に表示されます アクセス可能な扉・拾えるアイテム等 青はアクセス可 赤はアクセス不可 壁の青い部分は開けることができ、中にアイテムが入っている また、アイテムは転がっている緑色に光る箱や、敵を倒すことでも手に入ります 落ちているもので赤いガスタンクは攻撃すると爆発します 間違っても踏みつけないようにしましょう なお、赤の扉の中にNODESを1個消費して開けることができる扉があります 不意打ち 後ろからの攻撃等で掴み掛かられることがあります するとボタンが表示されるのでそれを連打で回避しましょう 最低でもゲージ1つ分が無くなり、もし連打に失敗した場合は死亡します 武器 武器にはプライマリファイアとセカンダリファイアが存在します プライマリはLT+RT、セカンダリはLT+RBで射撃可能 最初の武器Plasma Cutterはカッターの向きを縦横変えられます これによって敵への切断の仕方も変わってきます 弾薬 弾薬はストアで買うことが出来るほか、ネクロモーフを倒したり、道中で拾うことも出来ます 現在自分が所持(インベントリに入っている)している武器の弾薬が優先的に出現するため、 自分の好きな武器で戦いやすくなっているのが特徴です。 オブジェクティブ等の確認 Yボタンと十字キーで操作できます マップ画面へのショートカットはバックボタン+RB RSクリックで目的地へのラインを表示させる事も出来ます 武器・スーツの強化とSTORE 武器とスーツはBENCHによって強化出来ます。 強化には拾ったりSTOREで購入できるNODESが必要 ショップでは所持している弾薬等を売る、所持品を倉庫にしまうことが出来ます ログ バイオショックで言うラジオのようなもの。 関連した実績もあるようですが、数が多い他のアイテム同様落ちて光っていますが、NODESを使用して入れる部屋等に落ちていることもあり全発見は困難 ただ、全部発見せずとも実績、トロフィーは取得できるのでその点は安心してもいい その他 ゲーム中、無重力下に置かれる事が多々有る。 この時、空間内を縦横無尽に飛びまわれるようになる。 空気の無い状況では背中に残存酸素量がホログラムで表示される。 途中で手に入る装備で物体を掴む、飛ばす、スローにするといった動作も可能になる。